BiNDweb

ハングル教室

学びやすい教室を目指しています

npe15_kids74.jpg
                                                 ソウルのハンオクマウル(韓国伝統村)

カクテキから考えましょう    (タイトルをクリックすれば元に戻ります

  • 31849953[1].jpg
  • 焼肉の好きな方なら良くご存じだと思いますが
  • 画面上にある食べ物はカクテキといい大根キムチという韓国の漬物の一種です。
  • 正式な名は<깍두기>です。
  • どんなイメージでしょうか。
  • 辛い。。。臭い。。。美味しい。。
  • 色々のイメージがありますがここで注目したいのは形のイメージです。
  • 丸いカクテキはないはずです。
  • あったら違う名で呼ばれるはずでしょう。
  • イメージとして捉えることは4角ということです。
  •             つまり角ということです。
  • 次は<깍두기>というハングルの単語を解体しましょう。
  • ここでは3文字の内最初の<깍>だけ捉えることにしましょう。
  • (全部解体出来ますが難しくなりますので1文字だけを捉えます)
  • <깎>は漢字の角という字のハングルの発音です。
  • 厳密には<각>ですがカクテキはいつも数が多いので<깎>となると設定しておきましょう。
  •              角は<깎>です。
  • 以上の内容で私たちのハングルの勉強に役立つモノは何があるでしょう。
  • それは 角 のハングル語としての発音です。
  • <삼각,사각 오각...>は三角、四角,五角ということになります。
  • 角砂糖は <각설탕>になるわけです。
  • しかし以上の内容よりももっと重要なことがあります。
  •   ハングル語では名詞がそのまま動詞となることが多いということです。(これはこのホームページの重要なテーマです。)
  • つまり<깎>という名詞に<다>を付けると<깎다>という動詞になるのです。
  • では<깎다>の意味は何でしょうか。
  • 辞典を引くと ”ものを削る。値引きする。”と記してあります。
  • どうですか?
  • 角のイメージと繋がりを感じられますか?
  •            <머리를 깍다.>---髪の毛を切る
  •           <깍아 주세요>---値引きして下さい。
  • 少し上級の単語を例えましょう。
  • <깍뜻하다>の意味は 礼儀正しいという意味です。
  • <깍정이>は?‘ちゃっかり屋です。
  • どうですか。 角というイメージに当てはまりますか?
  • ちょっと難しく思われるかも知れませんがとりあえず
  • <깍,깎>という字か最初に来る文字の意味は角に結びつけて考えましょう。

火は화(HWA)  山火事 

5068.jpg
皆さんは火といえばどんなイメージが浮かんできますか?
熱い。。。明るい。。。爆発。。。
大体同じイメージが浮かんできますね。

   火=>熱くて明るくて爆発する危ないもの。

あとはハングルの単語を解体します。
結論から言うと韓国人はこの<화>という漢字を積極的に熱くて
爆発しそうな感情を表すのに使っていることがよく分かります。
<화+나다>==>火が出る。
どんな意味でしょう。
ドラゴン?それとも辛いキムチを食べて口から火が出る?
正解は”腹が立つ”という意味です。
<화+내다>==>火を出す。
腹を立てる。怒る。という意味ですね。
もうひとつ例えましょうか。
<화병>===>火病ですがどんな病気なのか分かりますか?
イメージが浮かび上がったら嬉しいですが。。。

HWABYUNG
主に韓国人女性に現れ、
強いストレスを解消出来ずに忍耐し続けるのが
原因で発症する精神病の一種。
1996年アメリカ精神科協会はこの病気を
hwabyungと名づけ韓国人にだけ現れる特異な現象として
精神病の一種として認定。

 韓国のある百科事典から

わかりましたか?よく使う単語なのではっきり覚えてほしいです。

例)<화나지만 어쩔 수 없어요.>
   <화내면 몸에 않좋아요.。>
   <화병이 나다.>

火は불(PUL)   日の出

jushin_25518450.jpg
人間が火を使うようになってから火はもうこわいものではありませんでした。
火は命であれ神様であれ武器でもあって獣ももう怖い存在ではありませんでした。
正に人類史上一番の革命は火の使用であるでしょう。
プロメテウスが自分を犠牲にするまで弱い人間達に火を与えようとしたのも理解できますね。
それで世界のどんな言語でもこの火の影響をうけた証拠が数多くのこっていますね。(例えば日本語のひがしも火の関連のある単語ではないでしょうか?)
ハングルの場合はどうでしょうか。早速見てみましょう。
***プロメテウス:ギリシア神話の神様。神より人間を愛した末、神の世界から火を盗んで人間に与えた結果 処罰される。正義のために闘っている人間たちの英雄。

npe2c_jeon0912y.jpg 火の出です。綺麗ですね。(日本語にも火=日なのが分かりますね)
1. /태양이 붉다/---->太陽が赤い
/불/ に形容詞を作る /다/ を付けて形容詞として使われています。
(下の小さな/ㄱ/の添加に 注意。) 
2. /달이 밝다/---->月が明るい。
/불/の /ㅜ/の母音を明るいイメージの陽性母音/ㅏ/に入れ替えて/다/を付けて形容詞として使用。
(陽性母音ーー/ㅏ.ㅗ/ 陰性母音ーー/ㅜ.ㅓ/ この2種類の使い分けでハングルの動詞。形容詞。副詞。擬態語。擬音語。などのイメージの変化が生じる。アルタイ語の特徴。後で詳しく説明)
韓国語は色彩の言葉が多様で難しいと言われています。
しかしこのように イメージとしての陽性母音と陰性母音の仕組みさえ分かっていれば簡単ではないでしょうか。
例)발그레하다.발그스레하다. 불그레하다.불그죽죽하다.불그스름하다.불그뎅뎅.....
とてもではないですが覚えるのは無理のようですね。
これからは覚えるのではなくイメージを捉えて感じましょう。
例)아기 얼굴이 빨갛다. --->赤ちゃんの顔が赤い
아기 얼굴이 벌겋다.(*) :赤ちゃんのイメージと合わない。
例)술 취한 사람의 얼굴이 벌겋다.--->お酒に酔ってる人の顔か赤い。
술 취한 사람의 얼굴이 빨갛다.(?):成人男性のイメージと合わない。

3. /바람이 불다./--->風が吹く 
   /불어서 불을 피우다./--->吹いて火をおこす。
   /나팔을 불다./ --->ラッパを吹く。
それでは /불/そのままに /다/を付けるとどうなるでしょう。
吹くという意味の動詞になるのが分かります。
100%確信できるものではありませんが 火=風の繋がりってありそうですね。

나물(ナムル)から”나다”を覚えましょう

%B2%D9%B9%CC%B1%E2_%BB%E7%C1%F8_6213-swjun15.jpg

また 焼肉屋さんの定番料理から始めたいと思います。
ナムルは韓国のお浸しで 韓国の家庭料理では欠かせない食べ物です。
韓国語の字引きを引くと このナムルの意味は
”山や野原で生える 食べられる草の種類。。。”と記してあります。
例えば山に生えるから  <산나물>といい 春に生えるから<봄나물>というのがわかります。
なぜ生えるのを<나물>と名付けたでしょうか。
ここで注目したいのはナムルの <나>の部分です。 
もう一度字引きを引いて<나> のところを見てみると沢山の単語が
あるのが分かります。
しかしその単語をよく見るとほとんどの単語の意味が ”~から出る”とか
”~から生じる”などの意味を含めています。
一番の基本形の動詞の <나다>を例えると ” 起こる 発生する 出来る 出る。などなど。。。”数えきれないほどの意味を帯びています。
    <신문에 나다.>--新聞に出る
    <불이 나다>ーー火事が起こる
    <화가 나다>ーー怒る(火の項目の時勉強しましたね。)
複合動詞も見ましょうか。
   <나가다--밖에 나가다> 外に出る
   <나돌다--가짜가 나돌다> 偽物が出回る
   <나붙다--게시가 나붙어 있다> 掲示が貼り出されている
   <나타나다--적이 나타나다.> 敵が現れる。。。。。。
上級の動詞を見ますと
   <나그네>--旅人   <나루>--渡し場   <나들이>--外出
以下の単語も繋がりがあるかも。。
   <나라>--お国   <나란하다>--並んでる   <나이>--お年
もちろん 当てはまらない単語もあります。
   <나쁘다>--悪い。良くない  <나누다>--分ける。

とりあえず単語の一つ一つを覚える前に<나>のイメージを浮かべて
関連文章を一緒に覚えようと努力しましょう。

ドルメンから 돌 を覚えましょう

71013.jpgドルメンーーー世界各地に分布してる巨大石の遺跡。。。。(英語辞典より)朝鮮半島には全世界のドルメンの3分の2が分布する 正にドルメンの本場と言っても過言ではないでしょう。ハングルでは <고인돌>と言います。なぜこのドルメンが韓国に多いかは後にして今日はドルメンの<ドル>について考えましょう。
solnamuu_21.jpg川端の石です。石はハングルで<돌>と言います。先のドルメンのドルとつながりがありそうですね。石と言えばどんなイメージですか。固いイメージがありますね。しかし今日は石の丸いイメージを捉えて説明したいと思います。え。。。しかし先が尖っている石もあるし四角形の石もあるのに。。。という反論が起こるかも知れませんが川に行けば分かると思いますが丸い石が圧倒的に多いです。それに人間が最初に住み着いた所と文明の発生した所は川ですので丸い石に見慣れてたと思いましょう。 昔の韓国人はこの石のイメージを使って多くの単語を作り上げます。<종이를 돌돌. 둘둘 말다>--->紙をくるくる巻く(둘둘は 돌돌より大きい動きを表す> <지구가 돌다---地球が回る> <돌아가다ーー帰る><돌아다니다ーー歩きまわる。巡る><돌아보다ーー振り返る> *ㄹの代わりにㅇを付けてもっと円いイメージを作る<동그랗다ーー円い><동그라미ーー円◎><돈은 돌기 때문에 돈이다ーーお金は回るのでお金である。>それに韓国ハンキョレ新聞のハングル関連記事によると動詞<두르다>と 形容詞<두렷하다>もまるい形と関係があるといいます。

英語に似ているハングル単語(面白いです。)

あるサイトから英語に似ている韓国語の単語をお借りしましたす。
語源というにはあまりにも根拠がないですが単語力を増やすには材料として使えると思います。

곳[곧]   ところ---court
구부리다[구부리다] 曲げる---curve
국[국]スープ---cook
느슨하다[느스나다]緩い---loosen
또[또]また---too
똥[똥]糞---dung
마치[마치]まるで---match
많이[마니]沢山---many
매달다[매달다]ぶら下げる---medal
왜[외]なぜ---why
바탕[바탕]基礎---bottom
방[방]部屋---barn
배[배]お腹---belly
배[배]梨---pear
배[배]船---boat,vessel
배부르다[배부르다]お腹がいっぱい---beverage
보리[보리]麦---barley
부지런하다[부지러나다]勤勉だ---busy run
불다[불다]吹く---blow
비롯되다[비롣뙤다]始まる---be root
빌리다[빌리다]借りる---bill
사랑[사랑]恋---salon
소금[소금]お塩---salt
슬슬[슬슬]そろそろ---solw slow
쏘다[쏘다]撃つ---shot
씨[씨]種---seed
아름[아름]抱え---arm
안[안]なか。うち---any,un
예[예]はい---yes
옳다[올타]正しい---all right
우리[우리]われわれ---we
입[입]くち---lip
잎[입]葉っぱ---leaf
좋다[조타]良い---joy
타다[타다]焼ける---tan
희다[히다]白い---white